| wentjing
| 註冊時間: 2004-03-01 | 文章: 27 | 來自: ?O?W |
|
發表於: 星期一 十二月 27, 2004 7:34 pm 文章主題: |
|
|
提供幾個版本參考:
恢復本
詩六二2 惟獨祂是我的磐石和我的拯救,是我的高臺;我必不很動搖。
Recovery Version
62:2 He alone is my rock and my salvation, My high retreat; I will not be greatly shaken.
和合本
62:2 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
American Standard Version
62:2 He only is my rock and my salvation: [He is] my high tower; I shall not be greatly moved.
Darby Translation
62:2 only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
King James Version
62:2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
原文Strong number:
惟獨<0389>他是<01931>我的磐石<06697>,我的拯救<03444>;他是我的高臺<04869>,我必不<03808>很<07227>動搖<04131>(8735)。
03808 lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh ( 申 3:11 ) {lo}
基本質詞; TWOT - 1064; 副詞
AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76
1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)
====
07227 rab {rab}
沿用 07231; TWOT - 2099a,2099b
AV - many 190, great 118, much 36, captain 24, more 12, long 10,
enough 9, multitude 7, mighty 5, greater 4, greatly 3, misc 40; 458
形容詞
1) 許多, 很多, 大量
1a) 大量
1b) 很多
1c) 充滿
1d) 多於
1e) 充足, 足夠
1f) 大的
1g) 強盛
1h) 勝過
副詞
1i) 非常, 極度地
陽性名詞
2) 統帥, 首領
====
04131 mowt {mote}
字根型; TWOT - 1158; 動詞
欽定本 - moved 20, removed 5, slip 3, carried 1, cast 1, course 1, decay 1,
falling down 1, exceedingly 1, fall 1, ready 1, shaketh 1,
slide 1, variant 1; 39
1) 顫抖, 震動, 滑
1a) (Qal) 顫抖, 震動, 滑
1b) (Niphal) 受震動, 移動, 推倒
1c) (Hiphil) 鬆落, 溜, 落
1d) (Hithpael) 大大受搖撼
====
08735 字幹 - Niphal 見 08833
語氣 - 不完成式 見 08811
次數 - 1602
====
這樣來看,恢復本的翻譯應該是正確的(抱歉,我也不懂希伯來文,資料都是從網路上抓的)。 |
|